ADRESS:

Kosova PEN Center

PEN Qendra e Kosoves

Mother Teresa BLv, p.n.
Radio Kosova Building
10000 PRISHTINA – KOSOVA
Phone: + 381 38 225 566, Ext. 220;

Mob.: + 377 44 157 755
Email:

kosovapen@hotmail.com

kosovapen@yahoo.com

 
 
 
 
 

 

Ju mund te kerkoni materiale tjera ne Google!

 

Kosova PEN Center / PEN Qendra e Kosoves

 

SAZANA CAPRIQI


CURRICULUM VITAE

Sazana Ēapriqi was born in Prishtina where she lives and works. She teaches ‘English Language’ and ‘Literary Translation’ at the University of Prishtina.  She has studied English Language and Literature and has also earned her Masters Degree at the same University and currently is a Ph.D. candidate. Her interest is in gender studies and the topic of her Ph.D. thesis is: “The Poetics of Gender”

 

She writes essays and does literary translations. She is the founder and Editor in Chief of ‘Sfinga’ (The Sphinx) a cerultural journal of women’s writing published annually in Prishtina.  

 

Publications and Translations:

From English to Albanian:

“How to Read, Anglo- American Essays” (1995) by Ezra Pound, George Orwell etc

“Voices of the Rain” (1996) by Seamus Heaney,

“A Room of Ones Own” 1997by Virginia Woolf,

“An IDEA International Handbook of Electoral System Design” (2000)

Other translations include short stories, essays and poems by various writers.

 

From Albanian to English:

Translations from Albanian to English of literary writings of Albanian writers have been published in PEN International, London; Klaonica London        1993

“Grass on the Window” by Basri Ēapriqi

“A Street Cat” by Xheraldina Vula

 

Essays and articles:

Essays and articles have been published in local newspapers and magazines in Kosova, Albania, Macedonia and Montenegro

Some of the essays have been translated and published in “Feministicke Sveske” Beograd,

“Mi i Vi” Russia, “Women’s World” New York, “East European Women Writers” Graz, Austria etc.

 

 

CURRICULUM VITAE NE SHQIP

 

Sazana Ēapriqi ka indur nė Prishtinė ku edhe jeton e punon. Jep mėsim nė lėndėt “Gjuhė angleze” dhe “Pėrkthim Letrar” nė Universitetin e Prishtinės. Ka studjuar Gjuhė dhe Letėrsi Angleze dhe ka mbrojtur titullin Magjistėr i Shkencave Filologjike po nė kėtė Universitet ku bėn studimet e Doktoratuėrs nė temėn ‘Poetika e shkrimit femėror”.

Shkruan ese dhe merret me pėrkthime letrare. Ėshtė themeluese dhe kryeredaktore e revistės ‘Sfinga’, njė revistė e pėrvitshme kulturore pėr gra qė botohet nė Prishtinė.

 

 

Botimet dhe pėrkthimet:

Nga anglishtja nė shqip:

“Si tė lexohet, Ese anglo-amerikane” (1995) nga autorė si Ezra Pound, Georg Orwell etj 

“Zėrat e shiut” (1996) nga Sheamus Heaney

“Njė dhomė pėr vete” (1997) Virginia Woolf

“Manual i IDEA International pėr hartimin e sistemeve elektorale” (2000)

Pėrkthime tė tjera pėrfshijnė tregime, ese dhe poezi nga autorė tė ndryshėm.

 

 

Nga shqip nė anglisht:

Pėrkthime nga shqip nė anglisht tė autorėve shqiptarė janė botuar nė PEN International Londėr. Klaonica Londėr (1993)

“Bari nė dritare” nga Basri Ēapriqi

“Macja e rrugės” nga Xheraldina Vula

 

 

Ese dhe artikuj:

 

Ka botuar ese dhe artikuj tė ndryshėm nė gazetat e revistat locale nė Kosovė, pastaj nė Shqipėri, nė Maqedoni dhe Mal tė Zi.

Disa ese janė pėrkthyer dhe botuar nė “Feministicke Sveske” Beograd,

“Mi I Vi” Rusi, “ Women’s World” New York, “Shkrimtaret e Europės Lindore” Grac Austri

 

 
copyright by AlbaNur / designed by tim shkupi 2006 - Contact: Webmaster