Spécialisations

   Communiqué Online Ltd                                                               des traductions qui ne sentent pas la traduction

                        gbflag

Témoignage


« Il est notre interlocuteur privilégié lorsque nous faisons réaliser des traductions pour nos clients, car nous savons qu'il est très pointu dans le vocabulaire utilisé dans le domaine du tourisme. »

 


Bruno Geissert
Directeur technique
Agence Thuria, Marthod

Spécialisations


Je traduis uniquement du français vers l’anglais (ma langue maternelle) dans les domaines où je possède une grande expérience,
assurant ainsi une qualité de traduction constamment élevée.

En ce qui concerne d’autres domaines et combinaisons de langue, je collabore étroitement et durablement avec une petite équipe de collègues, tous traducteurs professionnels, possédant de l’expérience dans leurs domaines et traduisant dans leur langue maternelle.

Je suis en mesure de traduire des fichiers dans n’importe quel format ou presque.

Mes spécialisations principales sont :

Tourisme et voyage
Stations de sports d’hiver : Tignes, La Plagne, Flaine, Paradiski, Méribel, Les Menuires, Châtel, ...
Organismes de tourisme : Office de tourisme de Chamonix, Comité Départemental du Tourisme de Touraine, Comité Départemental du Tourisme de l’Eure-et-Loir, Office du tourisme d’Avenches (Suisse), ...


Activités/sports de plein air et équipement
École du Ski Français
Versant Nord, Décathlon, Quechua, ...

Vulgarisation scientifique
CERN (Genève) et la Cité des sciences et de l’industrie (Paris)

Cosmétiques et produits de beauté
Peggy Sage

Science des aliments
Groupe Carrefour, Fayrefield Foods, ...

[Accueil] [Spécialisations] [Tarifs] [TAO] [CV] [Contact]

Registered in England No. 4895718 - Registered Office: 50 Sheppenhall Grove, Aston, Nantwich GB-CW5 8DF