|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Key ASLI: Association of Sign Language interpreters. Licensed: is a member of ASLI who has completed their training. Associate: has completed a recognised interpreter-training programme but is still gaining experience and further interpreting qualifications. Student: a student interpreter is someone who is on a recognised interpreter-training programme. IRP: Independent Registration Panel. MRSLI: is a member of the IRPs register of sign language interpreters, so has met nationally recognised standards of interpreting agreed by the IRP. Therefore they have completed their training. TI: is a trainee interpreter who has completed a recognised training programme, has BSL skills at Level 4 but is still gaining experience and further interpreter qualifications. JTI: is a Junior Trainee interpreter. A JTI has completed their Level 3 and will be working through or may have completed an initial recognised interpreter-training programme What is a sign language interpreter? An interpreter is someone who is (at least) bilingual in English and British Sign Language but also has the ability and training to be able to work between two languages and facilitate communication between people. In addition they agree to abide by a professional code of ethics. Where can they work? Depending on their training and their qualifications an interpreter can work in any setting where communication between two parties takes place. Some examples are: Doctors appointments, Hospital appointments, Social Service meetings, Tribunals, Court, Police, Theatre, Business meetings etc.... How to find an appropriate Sign language interpreter? When booking a sign language interpreter it is essential to provide as much information about the assignment as possible. It allows the interpreter to assess their suitability for the assignment, or if necessary refer you to a more appropriate person. We strongly recommend that you use only appropriate trained interpreters to ensure that all parties receive the highest possible standard of service. For example, only interpreters who have completed their training can work in the legal setting. In addition to their training interpreters should have Professional Indemnity Insurance. If you require any further information about local interpreters or how to become an interpreter please contact the regional Chair Carly Renaud. Hearing & Sight Centre has a list of other Interpreters 01752 768573 (Minicom) 01752 780470 (Fax) 01752 788999 (Voice) RNID Communication Services Unit, Bath, can arrange an Interpreter. 0800 622401 (Minicom) 01225 874246 (Fax) 01225 873590 (Voice) Information supplied by ASLI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|